-
1 обижаться
-
2 обижаться
take offence, be hurt, feel hurt, be offended, pout -
3 обижаться
несовер. - обижаться; совер. - обидеться; общ.-возвр.
take offence/umbrage (at); be offended (by); be/feel hurt (by)* * *обижаться; обидеться take offence/umbrage* * * -
4 обижаться
1) General subject: huff, resent, take exception at (на что-л.), take exception to (на что-л.), take offence, take offence at (на кого-л., что-л.), take something in bad part, take something in evil part, be aggrieved, feel aggrieved, take amiss, take exception at (на что-л.), take offence (на-at), take umbrage (на кого-л. - at smb.), take ill (на что-л.)2) General subject: be offended, do not mind (если ты не обижаешься)3) Makarov: be aggravated, take( smth.) amiss (на что-л.), take (smth.) ill (на что-л.), take (smth.) in bad part (на что-л.), feel aggravated4) Phraseological unit: get bent out of shape (They stopped inviting him to the gatherings, and he really got bent out of shape about it. Они перестали приглашать его на встречи и он обиделся из-за этого.) -
5 обижаться
гл.(на) to bear a grudge ( against); ( затаить обиду тж) to have (nurse) a grievance ( against); take offence (at) -
6 обижаться
обидетьсяtake* offence / umbrage, be / feel* hurt; (на вн.) resent (d.) -
7 обижаться (I) > обидеться (II)
............................................................1. take offence............................................................2. be hurt/offended............................................................3. be/get huffyРусско-персидский словарь > обижаться (I) > обидеться (II)
-
8 обижаться
несов. - обижа́ться, сов. - оби́детьсяtake offence / umbrage, be / feel hurt; (на вн.) resent (d)не обижа́йтесь — don't be offended
-
9 обижаться
св - оби́детьсянаде́юсь, вы на меня́ не оби́делись? — No hard feelings (I hope)?
-
10 оскорбляться
несов. - оскорбля́ться, сов. - оскорби́ться1) ( обижаться) take offence; feel insulted -
11 обидеться
-
12 шутка
жен.1) joke; jest; funпринимать что-л. в шутку — to take smth. as a joke
не обижаться на шутку — not take offence at a joke, not take it seriously
в шутку — in jest, as a joke
злая шутка — spiteful/malicious/mean joke
сыграть шутку с кем-л. — to play a trick on smb.
гадкие шутки — dirty/shabby tricks
3) jest, farce театр.4) мн. ч. drollery, facetiae, humor••кроме шуток, шутки шутками, без шуток — joking aside/apart
отделываться шутками от чего-л. — to laugh smth. away/off
с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer
шутка сказать — it's not so easy, it's no joke
шутки в сторону, шутки прочь — joking apart/aside, let's get serious
шутки ради (чтобы посмеяться) — for the fun of the thing, for a lark
шутки шутить — to make jokes, to kid/fool around
-
13 шутка
ж.1. joke; jetзлая шутка — spiteful / malicious / mean joke
не обижаться на шутку — not take* offence at a joke, not take* it seriously
отделываться шутками от чего-л. — laugh smth. away / off
сыграть шутку с кем-л. — play a trick on smb.
гадкие шутки — dirty / shabby tricks
3. театр. jest, farce♢
шутки в сторону, кроме шуток — joking apartшутка сказать — it's not so easy, it's no joke
с ним шутки плохи — he is not one to be trifled with; he is a tough customer идиом.
не шутка — no trifle, no laughing matter
См. также в других словарях:
обижаться — ОБИЖАТЬСЯ, несов. (сов. обидеться), на кого что. Испытывать (испытать) чувство несправедливости, незаслуженного оскорбления, принимать (принять) что л. за несправедливость, оскорбление; Син.: оскорбляться (оскорбиться), Разг. дуться [impf. to… … Большой толковый словарь русских глаголов
оскорбляться — ОСКОРБЛЯТЬСЯ, несов. (сов. оскорбиться), без доп. Испытывать (испытать) чувство обиды, унижения вследствие чьих л. слов, поступков; Син.: обижаться [impf. to be insulted (by), be rudely offended, be (deeply) hurt (at, by), be injured (by); to… … Большой толковый словарь русских глаголов